Коричневая пуговка
Nov. 19th, 2014 08:24 am![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Я сейчас ее переслушал, и у меня возник вопрос.
Там есть такие слова, когда шпиона уже поймали:
"А пуговки-то нету у заднего кармана,
И сшиты не по-русски широкие штаны!"
И вот тут я понял, что я не понимаю. Есть вариант, где штаны не широкие, а короткие. В таком случае поражает не только тупость шпиона, который едет на работу шпионить в шортах (которые в СССР еще лет 30 как минимум никто носить не будет), но и вопиющая некомпетентность органов госбезобасности. Сколько нужно времени, чтобы в приграничной полосе обнаружить незнакомого человека В ШОРТАХ? В 30х годах?!
Если же штаны не короткие, а широкие, то что в таком случае означает "сшиты не по-русски"? У меня есть, конечно, свои соображения на эту тему, но они звучат очень уж антисоветски. Может кто-нибудь, кто разбирается в швейном деле, обьяснить мне, что здесь могло еще иметься ввиду, помимо очевидного предположения о качестве ниток и шитья?
UPD: в видео, где песню исполняет Муравьева, есть кстати иллюстрация с фотографией шпиона. Это просто нужно видеть - в общем сразу понятно, как в нем сходу распознали незнакомца:
