(Для правильного восприятия этой истории следует помнить, что вся она - от начала до конца - чистая правда)
Часть первая.
Несколько лет назад, когда я был в гостях у
wolfichek, его дети, дабы меня развлечь, подсунули мне незамысловатую головоломку. Состояла она из 9 квадратиков, на каждом из которых были расположены по краям 4 половины жуков - головы или зады, жуки при этом были 4 разных цветов. Задача, как понятно, заключалась в том, чтобы расположить все квадратики так, чтобы голова и зад жуков соответствующего цвета оказались составленными вместе.
Стыдно признаться, но никакого более-менее разумного алгоритма решения этого пазла я придумать тогда не смог, и до сих пор ничего, кроме перебора с возвратом, мне в голову не пришло. Поэтому, когда Бенька подошел узнать, как у меня дела, и на моих глазах в два счета составил головоломку как надо, я сделал умное лицо, надул щеки и сказал, что составить ее ТАК может любой, а я вот возьму и напишу программку, которая это сделает. Вот только запишу, какие квадратики у нас тут есть...И тут же, на глазах присмиревшего Беньки, достал бумажку и на ней написал 9 строчек букв типа "ОЖ КГ СЖ ЖГ", где первая буква означала один из четырех цветов - оранжевый, красный, синий или желтый, а вторая - часть тела жука. Положил я эту бумажку в записную книжку и, естественно, забыл о ней. На несколько лет.
Прошло несколько лет...
(Часть вторая).
И оказался я однажды допрашиваем на границе Америки строгим пограничником со стальными глазами. Вообще отношения с пограничниками у меня напряженные, но этот раз был хуже остальных (собственно причина досмотра сейчас неважна, скажу только, что было это ДО 11 сентября). Дошло до того, что мне устроили личный досмотр по полной программе, разве что в задницу не лазили. Отвели в маленькую комнатку и под бдительным взглядом пограничника предложили выложить все из карманов, открыть все отделения бумажника, перелистать записную книжку и все такое прочее.
В результате на столе перед нами оказалась внушительная куча мятых потертых бумажек, счетов (некоторые - неоплаченные) разной степени давности, от года до пяти, визитных карточек, куча мелочи разных стран общим весом не менее полкило, несколько пакетиков с сахаром, завернутый в бумажку Танькин молочный зуб, камушки, веревочки, стопка посадочных талонов из разных аэропортов за несколько лет и еще много всего РАЗНОГО.
Некоторые вещи меня по-настоящему порадовали - я совсем забыл, что они у меня есть. Некоторые - сильно огорчили. Например, бумажка с надписью: "Оленька" и номером телефона. Я напрягся, но так и не смог вспомнить среди своих знакомых ни одной Оленьки. То есть либо у меня из памяти выпал живописный кусок жизни(что очень жаль), либо я в свое время упустил возможность и так и не позвонил этой Оленьке (что тоже жаль, конечно, но, к сожалению, гораздо более вероятно).
Некоторые вызывали смутные ассоциации - например, визитка неизвестного мне человека весьма лаконичного вида, на португальском языке, на оборотной стороне которой было неразборчиво написано: "1 ст в на 1 ст с и 1/2 ст я 3 недели в тепле"
Пограничник меня просто потряс. Я никогда не полагал, что люди могут быть такими терпеливыми и невозмутимыми. Он один за другим брал из кучки справа предмет за предметом и спрашивал меня: "What's it?" Я отвечал довольно неразнообразно, по ситуации: в основном "не помню" или "забыл", иногда, если попадалось что-то знакомое, пытался честно припомнить, иногда, если точно знал, что это такое, пытался честно обьяснить. Не знаю, что у меня получалось хуже.
Я честно пытался обьяснить ему, что пакетики с сахаром я собираю во всех ресторанах, где мне повезет оказаться, потому что моя дочь их коллекционирует. Тут мне пришло в голову, что он ведь может ей позвонить и спросить, а она ведь наверняка забыла уже, что она их коллекционировала год назад... поэтому я поправился: коллекционировала год назад. "Но Вы везете эти пакетики, на которых написано "Тель-Авив", из Монреаля в Нью-Йорк, СЕГОДНЯ, хотя дочь ваша перестала их коллекционировать год назад?" "Да"
Чем дальше шло наше собеседование, тем мрачнее становился я и тем более непроницаемым становился он. Я мрачнел, потому что, во-первых, понимал все яснее, что самолет мой уже давно улетел и неприятности мои, скорее всего, на этом не кончатся. Во-вторых, я все больше сам для себя осознавал, какой же я раздолбай, что ношу с собой неоплаченный счет за телефон за 1995 год, тем самым демонстрируя свое раздолбайство любому. В-третьих, я сам для себя начинал подозревать, что я, наверное, и в самом деле раздолбай... в-четвертых... в-пятых...
И тут он достал ЕЕ.
Бумажка была оторвана из блокнотика нью-йоркского отеля. Года на ней, кажется, не было, а было на ней написано печатными буквами (у меня плохой почерк, а важна была каждая буква) следующее:
ОЖ КГ СЖ ЖГ
ЖЖ КЖ ЖГ СГ
...
И так далее. Всего девять строчек.
- А это что такое? - спросил пограничник так же спокойно, как и раньше, но я прямо почувствовал, как он сделал стойку. Поэтому я всеми силами постарался его успокоить:
- О, это так, ничего особенного... детская игрушка. Паззл, знаете?
- Расскажите мне, пожалуйста, - попросил он вкрадчиво.
И я рассказал. Я старался изо всех сил. Я и сейчас-то, если честно, не особо свободно говорю по-английски, а тогда говорил еще хуже, при этом встал я в тот день в полпятого утра, мурыжили они меня уже часа два, я устал, был зол, и главное - ОЧЕНЬ СТАРАЛСЯ. Собственно говоря, я не уверен, что и по-русски смог бы понятно обьяснить РУССКОМУ ПОГРАНИЧНИКУ, что такое метод перебора с возвратом и почему я решил переписать цвета жуков и носить их с собой несколько лет под обложкой записной книжки.
Он слушал меня с каменным лицом. Потом стал задавать наводящие вопросы. Я отвечал честно, потому что не мог придумать никакого вранья, которое могло бы в этой ситуации помочь. Должен отдать ему должное, вопросы он задавал не в бровь, а в глаз - что называется, школа! "Зачем Вы носите с собой эту бумажку?" "Я хотел написать программу, чтобы она решила этот паззл" "Вам очень важно решение этого паззла?" "Ну, да, потому что маленький мальчик собрал его у меня на глазах..." "Сколько лет Вы носите с собой эту бумажку?" "Не помню точно... три, четыре года... пять лет..." "Вы написали эту программу?" "Нет" "Почему?" "Забыл"
Тут он, как в кино, положил руки на стол, перегнулся ко мне, посмотрел мне в глаза и произнес киношным голосом: "Я Вам не верю".
И вызвал переводчика. Я пытался отбиваться, мне было стыдно, что со мной нельзя обьясниться без переводчика, но он махнул рукой в мою сторону, типа, ты все уже сказал, помолчи.
Пришел переводчик.
- Виктор, - обратился к нему пограничник, - скажи мне, что написано на этой бумажке?
- ОЖ КГ СЖ ЖГ, - прочитал Виктор.
- Расскажи ему, что это такое, - сказал мне пограничник.
Я вздохнул и рассказал всю историю еще раз. Переводчик был не так невозмутим, как пограничник, и смотрел на меня со вполне человеческим выражением. Как на психа, другими словами.
- Виктор, - сказал пограничник, - посмотри на эту бумажку и скажи мне, похоже ли то, что там написано, на то, что говорит этот человек?
- О - это оранжевый, - подсказал я, - А "Г" - это голова.
- А что такое "Ж", я догадался, - сказал Виктор. Он быстро поговорил с пограничником, и меня отпустили. Обратно в Канаду, я имею ввиду, в Америку меня в тот раз не пустили (но это другая история).
------------
Часть третья.
Совсем недавно в моей записной книжке кончились пустые листы, и по этому поводу я решил переписать живые телефоны в новую. Вытащив из-под обложки накопившиеся там бумажки с телефонами ("Кто такая Оленька, черт возьми? в телефоне 7 цифр, но хотя бы знать если не код города, то хотя бы код страны!"), я нашел и эту бумажку:
ОЖ КГ СЖ ЖГ....
И подумал, что нужно, в конце концов, сесть и написать эту несчастную программу.
Сел и написал.
Ввел туда это "ОЖ КГ СЖ ЖГ" и остальные восемь строчек.
И программа не сошлась. Написала, что составить этот паззл невозможно. Для проверки я ввел другие комбинации - заведомо решабельные, и их она, естественно, составила правильно. А эту, что на бумажке - нет. Видимо, я тогда в каком-то месте все-таки ошибся, когда переписывал оранжевые Г и Ж.
Так что, Жень, если тебе не в лом - посмотри, пожалуйста, на том квадратике, который ОЖ КГ СЖ - у четвертого жука Г или Ж?
Часть первая.
Несколько лет назад, когда я был в гостях у
Стыдно признаться, но никакого более-менее разумного алгоритма решения этого пазла я придумать тогда не смог, и до сих пор ничего, кроме перебора с возвратом, мне в голову не пришло. Поэтому, когда Бенька подошел узнать, как у меня дела, и на моих глазах в два счета составил головоломку как надо, я сделал умное лицо, надул щеки и сказал, что составить ее ТАК может любой, а я вот возьму и напишу программку, которая это сделает. Вот только запишу, какие квадратики у нас тут есть...И тут же, на глазах присмиревшего Беньки, достал бумажку и на ней написал 9 строчек букв типа "ОЖ КГ СЖ ЖГ", где первая буква означала один из четырех цветов - оранжевый, красный, синий или желтый, а вторая - часть тела жука. Положил я эту бумажку в записную книжку и, естественно, забыл о ней. На несколько лет.
Прошло несколько лет...
(Часть вторая).
И оказался я однажды допрашиваем на границе Америки строгим пограничником со стальными глазами. Вообще отношения с пограничниками у меня напряженные, но этот раз был хуже остальных (собственно причина досмотра сейчас неважна, скажу только, что было это ДО 11 сентября). Дошло до того, что мне устроили личный досмотр по полной программе, разве что в задницу не лазили. Отвели в маленькую комнатку и под бдительным взглядом пограничника предложили выложить все из карманов, открыть все отделения бумажника, перелистать записную книжку и все такое прочее.
В результате на столе перед нами оказалась внушительная куча мятых потертых бумажек, счетов (некоторые - неоплаченные) разной степени давности, от года до пяти, визитных карточек, куча мелочи разных стран общим весом не менее полкило, несколько пакетиков с сахаром, завернутый в бумажку Танькин молочный зуб, камушки, веревочки, стопка посадочных талонов из разных аэропортов за несколько лет и еще много всего РАЗНОГО.
Некоторые вещи меня по-настоящему порадовали - я совсем забыл, что они у меня есть. Некоторые - сильно огорчили. Например, бумажка с надписью: "Оленька" и номером телефона. Я напрягся, но так и не смог вспомнить среди своих знакомых ни одной Оленьки. То есть либо у меня из памяти выпал живописный кусок жизни(что очень жаль), либо я в свое время упустил возможность и так и не позвонил этой Оленьке (что тоже жаль, конечно, но, к сожалению, гораздо более вероятно).
Некоторые вызывали смутные ассоциации - например, визитка неизвестного мне человека весьма лаконичного вида, на португальском языке, на оборотной стороне которой было неразборчиво написано: "1 ст в на 1 ст с и 1/2 ст я 3 недели в тепле"
Пограничник меня просто потряс. Я никогда не полагал, что люди могут быть такими терпеливыми и невозмутимыми. Он один за другим брал из кучки справа предмет за предметом и спрашивал меня: "What's it?" Я отвечал довольно неразнообразно, по ситуации: в основном "не помню" или "забыл", иногда, если попадалось что-то знакомое, пытался честно припомнить, иногда, если точно знал, что это такое, пытался честно обьяснить. Не знаю, что у меня получалось хуже.
Я честно пытался обьяснить ему, что пакетики с сахаром я собираю во всех ресторанах, где мне повезет оказаться, потому что моя дочь их коллекционирует. Тут мне пришло в голову, что он ведь может ей позвонить и спросить, а она ведь наверняка забыла уже, что она их коллекционировала год назад... поэтому я поправился: коллекционировала год назад. "Но Вы везете эти пакетики, на которых написано "Тель-Авив", из Монреаля в Нью-Йорк, СЕГОДНЯ, хотя дочь ваша перестала их коллекционировать год назад?" "Да"
Чем дальше шло наше собеседование, тем мрачнее становился я и тем более непроницаемым становился он. Я мрачнел, потому что, во-первых, понимал все яснее, что самолет мой уже давно улетел и неприятности мои, скорее всего, на этом не кончатся. Во-вторых, я все больше сам для себя осознавал, какой же я раздолбай, что ношу с собой неоплаченный счет за телефон за 1995 год, тем самым демонстрируя свое раздолбайство любому. В-третьих, я сам для себя начинал подозревать, что я, наверное, и в самом деле раздолбай... в-четвертых... в-пятых...
И тут он достал ЕЕ.
Бумажка была оторвана из блокнотика нью-йоркского отеля. Года на ней, кажется, не было, а было на ней написано печатными буквами (у меня плохой почерк, а важна была каждая буква) следующее:
ОЖ КГ СЖ ЖГ
ЖЖ КЖ ЖГ СГ
...
И так далее. Всего девять строчек.
- А это что такое? - спросил пограничник так же спокойно, как и раньше, но я прямо почувствовал, как он сделал стойку. Поэтому я всеми силами постарался его успокоить:
- О, это так, ничего особенного... детская игрушка. Паззл, знаете?
- Расскажите мне, пожалуйста, - попросил он вкрадчиво.
И я рассказал. Я старался изо всех сил. Я и сейчас-то, если честно, не особо свободно говорю по-английски, а тогда говорил еще хуже, при этом встал я в тот день в полпятого утра, мурыжили они меня уже часа два, я устал, был зол, и главное - ОЧЕНЬ СТАРАЛСЯ. Собственно говоря, я не уверен, что и по-русски смог бы понятно обьяснить РУССКОМУ ПОГРАНИЧНИКУ, что такое метод перебора с возвратом и почему я решил переписать цвета жуков и носить их с собой несколько лет под обложкой записной книжки.
Он слушал меня с каменным лицом. Потом стал задавать наводящие вопросы. Я отвечал честно, потому что не мог придумать никакого вранья, которое могло бы в этой ситуации помочь. Должен отдать ему должное, вопросы он задавал не в бровь, а в глаз - что называется, школа! "Зачем Вы носите с собой эту бумажку?" "Я хотел написать программу, чтобы она решила этот паззл" "Вам очень важно решение этого паззла?" "Ну, да, потому что маленький мальчик собрал его у меня на глазах..." "Сколько лет Вы носите с собой эту бумажку?" "Не помню точно... три, четыре года... пять лет..." "Вы написали эту программу?" "Нет" "Почему?" "Забыл"
Тут он, как в кино, положил руки на стол, перегнулся ко мне, посмотрел мне в глаза и произнес киношным голосом: "Я Вам не верю".
И вызвал переводчика. Я пытался отбиваться, мне было стыдно, что со мной нельзя обьясниться без переводчика, но он махнул рукой в мою сторону, типа, ты все уже сказал, помолчи.
Пришел переводчик.
- Виктор, - обратился к нему пограничник, - скажи мне, что написано на этой бумажке?
- ОЖ КГ СЖ ЖГ, - прочитал Виктор.
- Расскажи ему, что это такое, - сказал мне пограничник.
Я вздохнул и рассказал всю историю еще раз. Переводчик был не так невозмутим, как пограничник, и смотрел на меня со вполне человеческим выражением. Как на психа, другими словами.
- Виктор, - сказал пограничник, - посмотри на эту бумажку и скажи мне, похоже ли то, что там написано, на то, что говорит этот человек?
- О - это оранжевый, - подсказал я, - А "Г" - это голова.
- А что такое "Ж", я догадался, - сказал Виктор. Он быстро поговорил с пограничником, и меня отпустили. Обратно в Канаду, я имею ввиду, в Америку меня в тот раз не пустили (но это другая история).
------------
Часть третья.
Совсем недавно в моей записной книжке кончились пустые листы, и по этому поводу я решил переписать живые телефоны в новую. Вытащив из-под обложки накопившиеся там бумажки с телефонами ("Кто такая Оленька, черт возьми? в телефоне 7 цифр, но хотя бы знать если не код города, то хотя бы код страны!"), я нашел и эту бумажку:
ОЖ КГ СЖ ЖГ....
И подумал, что нужно, в конце концов, сесть и написать эту несчастную программу.
Сел и написал.
Ввел туда это "ОЖ КГ СЖ ЖГ" и остальные восемь строчек.
И программа не сошлась. Написала, что составить этот паззл невозможно. Для проверки я ввел другие комбинации - заведомо решабельные, и их она, естественно, составила правильно. А эту, что на бумажке - нет. Видимо, я тогда в каком-то месте все-таки ошибся, когда переписывал оранжевые Г и Ж.
Так что, Жень, если тебе не в лом - посмотри, пожалуйста, на том квадратике, который ОЖ КГ СЖ - у четвертого жука Г или Ж?
Re:
Date: 2003-07-16 06:39 pm (UTC)